Још увек нисмо много одмакли од Пентоса, Ваша висости.
Po vlkovi jsme nenašli ani stopy, Tvoje Výsosti.
Нисмо пронашли ни трага језовуку, Ваша висости.
Pokud je to vše, Tvoje Výsosti...
Да ли је то све, Ваше Величанство...
Dnes je to ještě drahoušek, Tvoje Výsosti, ale za deset let kdo ví, jaké zrady by mohla zosnovat?
Сада је слатка девојчица, Ваша висости, али за десет година, ко зна какве све издаје ће смислити?
Tvoje Výsosti, Královská garda je přísahajícím bratrstvem.
Ваша висости, Краљева гарда је заклето братсво.
Každý člověk potřebuje ruce, Tvoje Výsosti.
Сваком човеку су потребне руке, Ваша висости.
Co se stane s tímto zrádcem, Tvoje Výsosti?
Шта учинити са овим издајником, височанство?
Tvoje Výsosti, žádám o zařazení do tvé Královské gardy.
Vaše velièanstvo, tražim èast da budem u Vašoj kraljevoj gardi.
Tvoje Výsosti, mám tu čest přivést před tebe lady Catelyn Stark, vyslankyni svého syna Robba, lorda ze Zimohradu.
Vaše velièanstvo, imam èast da Vam predstavim ledi Kejtlin, od kuæe Starka, koja je tu kao izaslanik svog sina Roba Starka, lorda Zimovrela.
Tvoje Výsosti, má sestra Margaery, jejíž manžel nám byl vzat předtím, než...
Velièanstvo, moja sestra Margeri, njen muž nam je oduzet pre nego što...
Tvoje Výsosti, dle soudu malé rady by pro tebe nebylo ani moudré, ani správné, aby sis vzal dceru muže sťatého za zradu, dívku, jejíž bratr je, zatímco mluvíme, v otevřené rebelii proti trůnu.
Velièanstvo, po mišIjenju tvoj malog veæa ne bi bilo ni prikladno ni mudro da se oženiš kæerkom èoveka koji je pogubljen zbog izdaje, devojkom èiji brat èak i sada vodi otvorenu pobunu protiv prestola.
Tvoje Výsosti, bohové skutečně trvají na svaté přísaze, ale tvůj otec, požehnaná je jeho památka, uzavřel tuto dohodu předtím, než Starkové odhalili svou falešnost.
Velièanstvo, bogovi zaista veridbu smatraju svetom ali tvoj otac, neka mu je veèna slava, je napravio pakt sa Starkovima pre nego što su oni pokazali svoje pravo lice.
No, užij si svůj den jména, Tvoje Výsosti.
Uživajte u vašem imendanu, Vaša Milosti.
Když ne s Renlym, Tvoje Výsosti, spoj své síly s Robbem Starkem.
Ako ne s Renlem, Vaša milosti, udružite snage s Robom Starkom.
Král Joffrey je Baratheon, Tvoje Výsosti.
Kralj Džofri je Barateon, Vaša Milosti.
Omlouvám se, Tvoje Výsosti, vím, že na konci prováděli strašné věci, ale jejich předci postavili tohle.
Жао ми је, величанство. Знам да су на крају чинили страхоте, али њихови преци су саградили ово.
Tvoje výsosti, je mou ctí vám ukázat tento svatební pohár.
Величанство, част ми је представити Вам свадбени пехар.
Tvoje Výsosti, myslím, že nejsem způsobilá mít na tyto záležitosti názor.
Visosti, ja mislim da nisam kadra da imam mišljenje o ovome.
Mohu ti pouze říct, co jsem viděla, Tvoje Výsosti.
Mogu samo da kažem šta sam videla visosti.
Myslíš, že je to moudré, Tvoje Výsosti, zatknout dědice Vysoké zahrady?
Misliš li da je to mudro visosti, uhapsila si naslednika Visokog Sada.
Tvoje Výsosti, velmistr Pycelle předvolal tvého strýce Kevana zpět z Casterlyovy skály, aby sloužil jako pobočník krále.
Висости, велемештар Писели је позвао твог стрица Кевана да се врати из Ливачке Стене и буде краљева Десница.
Potřebuji být se svoji rodinou, Tvoje Výsosti.
Moram da budem sa svojom porodicom velicanstvo.
Tvoje Výsosti, dnes je tradiční začátek bojové sezóny.
Visosti, danas je tradicionalni pocetak sezone borbi.
Tvoje Výsosti, když jsem byl připraven propít se až do malé rakve, lord Varys mi vyprávěl o královně na východě, která...
Ваша Милости, док сам се спремао да се на смрт напијем, лорд Варис ми је испричао о краљици на истоку која...
Až do tvého sňatku s khalem Drogem, Tvoje Výsosti, jsem o tobě nevěděl nic, kromě tvé existence a toho, že jsi měla být krásná.
До вашег брака са Калом Дрогом, Ваша Милости, нисам знао ништа о вама, осим да постојите, и да говоре да сте лепи.
Odpusť mi, Tvoje Výsosti, ale tvůj překlad není správný.
Ваша Милости, опростите ми, али ваш превод није у потпуности тачан.
Má tři plně dospělé draky, Tvoje Výsosti.
Она има три одрасла змаја, Ваша Милости.
Nejlepší výrobci kuší a kováři Králova přístaviště pracovali dnem i nocí, Tvoje Výsosti.
Најбољи стрелци и ковачи Краљеве Луке су радили дан и ноћ, Ваша Милости.
Dorne je s tebou, Tvoje Výsosti.
Дорна је уз вас, Ваша Милости.
Tvoje Výsosti, se vší úctou, musím souhlasit s lady Sansou.
Ваша Милости, уз дужно поштовање, морам се сложити са госпом Сансом.
2.3473019599915s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?